Popular Posts

Wednesday, December 30, 2020

From Russia with mayo: the story of a Soviet super-salad

 

BY ALISSA TIMOSHKINA

It is the afternoon of New Year’s Eve and I’m with my mother in the kitchen of our home in Omsk, south-west Siberia. Pots of boiling water steam the windows, obscuring the snowdrifts outside. On the table are mounds of potatoes, gherkins, carrots, eggs and chicken breast waiting to be diced. It’s a marathon I find meditative but my mother finds trying. As we chop we sing along to the rom-com on tv, “The Irony of Fate, or Enjoy Your Bath!”, a subtly anti-Soviet satire from 1976 set on New Year’s Eve, full of songs and catchphrases that every Russian knows by heart.

We’re making Olivier salad, the centrepiece of New Year’s Eve, which in Russia is more important than Christmas. Russian salads, among which the Olivier is king, are not the leafy green creations the name evokes elsewhere. Typically rich in mayonnaise, root vegetables and some sort of protein, they hold their own as a main course and deliver the calories necessary to withstand a Russian winter.

Read more HERE

Tuesday, September 15, 2020

25 признаков американизации русского программиста

1. Ваш английский еще не очень, однако вы уже зачастую метко вставляете артикли "a" и"the” перед существительными.

2. Вас уже не прикалывает обучать американских коллег русскому мату.

3. Вы предпочитаете англоязычные оригиналы технической литературы переводам. Вы перестали покупать новые книги, чтобы заглянуть в те, что у вас уже есть.

4. Вы можете выкинуть выписываемый вами технический журнал, не читая. Вы также научились выкидывать до 90% почты, не вскрывая.

5. У вас дома компьютеров больше, чем членов семьи. Правда, многие из них не включались уже пару месяцев.

6. Вы стали иногда покупать бумагу для вашего домашнего принтера в магазине вместо того, чтобы принести с работы.

7. Вы различаете политические платформы демократов и республиканцев.

8. Задавая ребенку вопрос по-русски, вы не особо удивляетесь, услышав ответ на английском.

9. Вы заказываете двойной гамбургер и диетическую колу.

10. Чаще говорите с детьми по сотовому, чем лично. Отдыхая после работы на лужайке перед домом, вы не удивляетесь, если жена или дети звонят вам по телефону.
11. Вы оцениваете размер дома по количеству спален.

12. Вы помните наизусть ваш social security number.

13. Не удивляетесь, что ваши соседи жалуются в полицию на громкую музыку, доносящуюся из вашего дома.

14. Можете объяснить правила игры в бейсбол.

15. Забыли как открывается капот вашего автомобиля, не моете машину и месяцами не обращаете внимания на царапины на заднем бампере, оставленные корзинкой для покупок.

16. Пишете в мейлинг-листы чаще, чем звоните родственникам.

17. Вас не шокирует, что вы должны своему банку шетизначную сумму за дом.

18. Возвращаясь с работы или из магазина, определяете, кто из членов семьи дома по машинам на парковке у дома.

19. Разделяете мнение, что еда в Burger King «более другая» (читай - лучше) чем в MacDonald's.

20. Часто заказываете чай со льдом зимой.

21. Покупаете обезжиренные продукты... И это после того, как 5 лишних минут колесили по парковке, выбирая место как можно ближе к входу в магазин.

22. Вы понимаете, что 90 градусов по фаренгейту – это жарко, а 30 – холодно.

23. Не можете включить телевизор если потерялся пульт ДУ.

24. Зачастую пытаетесь открыть дверь от дома радиобрелоком от машины, и удивляетесь, что не открывается.

25. Знаете, что означает 401К, и замечаете, что изменение индекса S&P влияет на ваше настроение.






Translated from Russian by Dr. Nikolai Bezroukov.









Friday, September 11, 2020

EuroEnglish

The European Union commissioners have announced that agreement has been  reached to adopt English as the preferred language for European  communications, rather than German, which was the other possibility. As  part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English  spelling had some room for improvement and has accepted a five-year  phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short).
 
In the first year, "s" will be used instead of the soft "c." Sertainly,  sivil servants will resieve this news with joy. Also, the hard "c" will  be replased with "k". Not only will this klear up konfusion, but  typewriters kan have one less letter.
 
There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the  troublesome "ph" will be replased by "f". This will make words like  fotograf" 20 persent shorter.
 
In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted  to reach the stage where more komplikated changes are possible.  Governments will enkourage the removal of double letters, which have  always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the  horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would  go.
 
By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by " v".
 
During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining  "ou", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of  leters.
 
After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no  mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech  ozer.
 
Ze drem vil finali kum tru.

Sunday, June 21, 2020

Facebook Badge

Website Worth

Estimated worth website
Powered by WebStatsDomain